@NATT2222 View my profile

 

 

 

円尾坂の仕立屋 (sm9032932)
ช่างตัดเสื้อแห่งแดนเอนบิซากะ

MOTHY 「Master of the Heavenly Yard」
vocal - Megurine Luka

 

円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
Enbizaka no katasumi ni aru  shitateya no wakaki onnashujin
ณ หัวมุมถนนในดินแดนเอนบิซากะ มีหญิงสาวผู้เป็นเจ้าของร้านตัดเสื้อ

気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘
Kidate no yosa to tashika na ude de  kinjo demo hyouban no musume
มากด้วยอัฒยาศัยและยังใช้แขนทำงานได้เยี่ยมยอด ชื่อเสียงของนางจึงเป็นที่เลื่องลือในละแวก


そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症
Sonna kanojo no nayamigoto wa  aisuru ano hito no uwakishou
แต่กระนั้นเธอก็ยังคงเป็นกังวลว่าสามีที่รักยิ่งของนางอาจกำลังนอกใจ

「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」
「Watashi toiu mono ga arinagara  ie ni kaettekiyashinai」
「เพราะมีคนที่เหมือนๆ กับฉันล่ะกระมัง เขาถึงไม่เคยกลับมาบ้านเลย」


だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
Dakedo shigoto wa ganbaranakya  hasami o katate ni isshoukenmei
ถึงอย่างไรฉันก็ยังต้องทำงานอย่างขะมักขเม้นด้วยกรรไกรที่ถือแน่นอยู่บนมือ

母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
Haha no katami no saihou hasami  togeba togu hodo yoku kireru
ฉันขยับกรรไกรของรำลึกถึงคุณแม่แล้วตัดเย็บผ้า ที่ยิ่งผ่านการใช้งานก็จะยิ่งคม



今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常
Kyou mo machi wa itsumo no toori  aa odayaka de heiwa na nichijou
เมืองในวันนี้ก็ยังคงเป็นเหมือนเดิม อา...สงบสุขเหมือนทุกๆ วัน

大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
Oodoori de ano hito o mikaketa  tonari no onna wa ittai dare?
ฉันมองเห็นคุณยืนอยู่บนถนนหลัก แล้วอีนังนั่นที่อยู่ข้างคุณมันเป็นใคร ?


赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
Akai kimono ga yoku niau  utsukushii onna to naka mutsumajiku
นางอยู่ในชุดกิโมโนสีแดงที่เข้ากับหล่อน คุณกับนังคนสวยนั่นยิ่งดูเหมาะสมยังกับอะไรดี

歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの
Aruku sono sugata koraekirezu  sono basho o sugu hanareta no
ฉันทนดูต่อไปไม่ไหวแล้ว จึงเดินหลีกหนีออกมาจากที่ตรงนั้น


だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
Dakedo shigoto wa ganbaranakya  hasami o katate ni isshoukenmei
ถึงอย่างไรฉันก็ยังต้องทำงานอย่างขะมักขเม้นด้วยกรรไกรที่ถือแน่นอยู่บนมือ

頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す
Hoho o namida de nurashinagara  kimono no nunashi ni sei o dasu
บรรจงตัดเย็บกิโมโนด้วยใบหน้าที่เลอะไปด้วยคราบน้ำตา



町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
Machi wa naniyara fuon na kuuki  nanika jiken ga okotta rashii
เมืองในวันนี้เต็มไปด้วยบรรยากาศอึดอัด ยังกับว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นอย่างงั้นแหละ

橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
Hashi no mae de ano hito o mikaketa  tonari no onna wa ittai dare?
ฉันมองเห็นคุณยืนอยู่บนสะพานข้ามฟาก แล้วอีนังนั่นที่อยู่ข้างคุณมันเป็นใคร ?


落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
Ochikonda yousu no ano hito ni  yorisou kami no kirei na onna
นางผู้มีเส้นผมเงางามเดินเข้ามาปลอบโยนคุณที่กำลังท้อแท้และหดหู่

の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね
Midori no obi ga totemo niau wa  aa sonna ko ga konomi na no ne
เจ้าสายคาดเอวสีเขียวนั่นช่างเข้ากับหล่อนยิ่งนัก อา...ดูท่าคุณจะชอบอะไรแบบนั้นสินะ


だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
Dakedo shigoto wa ganbaranakya  hasami o katate ni isshoukenmei
ถึงอย่างไรฉันก็ยังต้องทำงานอย่างขะมักขเม้นด้วยกรรไกรที่ถือแน่นอยู่บนมือ

赤く眼をはらしながら の修繕に精を出す
Akai manako o hashinagara  obi no shuuzen ni sei o dasu
บรรจงตัดเย็บสายคาดเอวด้วยดวงตาที่แดงก่ำ


町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
Machi wa niwaka ni sawagihajimeta  futatabi jiken ga atta rashii
เมืองในวันนี้เต็มไปด้วยเสียงร้องเซ็งแซ่ของชาวบ้าน ยังกับว่ามีเรื่องเกิดขึ้นอะไรอย่างงั้นแหละ

かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
Kanzashi ya de ano hito mikaketa  tonari no onna wa ittai dare?
ฉันมองเห็นคุณอยู่ที่ร้านขายปิ่นปักผม แล้วอีนังนั่นที่อยู่ข้างคุณมันเป็นใคร ?


年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて
Toshiha mo ikanu onna no ko ni  kiiroi kanzashi kaiataete
เขาซื้อปิ่นปักผมสีเหลืองอร่ามให้กับนังเด็กสาวคนนั้น

一体何をしようというの? 本当に見境がないのね
Ittai nani o shiyou toiu no? Hontou ni misakai ga nai no ne
นี่คุณทำบ้าอะไรอยู่ล่ะนั่น ? ช่างไม่คิดอะไรบ้างเอาเสียเลยให้ตายเถอะ


だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
Dakedo shigoto wa ganbaranakya  hasami o katate ni isshoukenmei
ถึงอย่างไรฉันก็ยังต้องทำงานอย่างขะมักขเม้นด้วยกรรไกรที่ถือแน่นอยู่บนมือ

鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す
Hasami no iro konna datta kashira?  Kyou mo shigoto ni sei o dasu
อุ๊ยตายจริง ทำไมกรรไกรถึงเป็นสีแบบนี้นะ ? ...ในวันนี้ฉันก็ยังทำงานหนักเหมือนเดิม



ようやく仕事もひと段落した
Youyaku shigoto mo hito danrakushita
และแล้วฉันก็ทำงานเสร็จเสียที

会いに来てくれないのならば
Ai ni kite kurenai no naraba
ถ้าเกิดว่าคุณไม่ยอมกลับมาหาฉันซักทีล่ะก็...

こちらから会いに行きましょう
Kochira kara ai ni yukimashou
ฉันจะไปหาคุณเองนะคะ


赤い着物 の帯
Akai kimono  midori no obi
กิโมโนสีแดงสด สายคาดเอวสีเขียว

黄色いかんざし 髪に挿して
Kiiroi kanzashi  kami ni sashite
และปิ่นปักผมสีเหลืองก็สวมใส่เสียให้พร้อม

あなた好みのになったわ
Anata konomi no onna ni natta wa
ทีนี้ฉันก็จะเป็นผู้หญิงแบบที่คุณชอบแล้วนะคะ

どう?わたしきれいでしょう?
Dou? Watashi kirei deshou?
เป็นไงคะคุณ ฉันสวยใช่ไหม?



今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された
Ima wa machijuu ga oosawagi  kondo wa otoko ga korosareta
เมืองในวันนี้ผู้คนต่างพากันขวัญผวา ในครั้งนี้ชายหนุ่มผู้นั้นก็ถูกฆ่า

これで家族4人が全て 何者かに殺されたらしい
Kore de kazoku yonnin ga subete  nanimono ka ni korosareta rashii
นั่นก็คือคนในครอบครัวของเขาทั้งสี่ ทุกคนถูกฆ่าตายโดยฝีมือใครผู้หนึ่ง


それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
Sore ni shite mo hidoi hito ne  「hajimemashite konnichiwa」 nante
และที่นี่เอง เขาก็เอ่ยคำพูดด้วยสีหน้าไม่สู้ดีนักว่า 「สวัสดีครับ ดีใจที่ได้เจอคุณนะ」

まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない
Maru de tanin mitai ja nai  maru de tanin mitai ja nai
ฟังดูราวกับกำลังพูดกับคนที่ไม่รู้จัก ยังกับว่ากำลังพูดกับคนที่ไม่รู้จัก



だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
Dakedo shigoto wa ganbaranakya  hasami o katate ni isshoukenmei
ถึงอย่างไรฉันก็ยังต้องทำงานอย่างขะมักขเม้นด้วยกรรไกรที่ถือแน่นอยู่บนมือ

赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
Akaku somatta saihou hasami  togeba togu hodo yoku kireru
กวัดแกว่งกรรไกรที่ย้อมเลือดจนเป็นสีแดง ที่ยิ่งผ่านการใช้งานก็จะยิ่งคม

 

-------------------

 

แปลไปใส่อารมณ์ไป ๕๕๕

 

ปล. หนีความจริงก่อนสอบ
ปล2. ตายแน่ๆ orzlll

 

Comment

Comment:

Tweet

พึ่งได้ฟังเพลงนี้ รู้สึกมันติดหูแบบประหลาดแฮะ ฟังได้เรื่อยๆแต่เนื้อดันหลอนซะได้ = =

ชอบคำแปลมากเลยฮะ สำนวนแปลดีจัง confused smile

#4 By 悪のブロガー on 2011-01-09 01:33

ชอบดนตรีแนวญี่ปุ่นโบราณแบบนี้แหละ

แต่ลูกะจ๋า แรก ๆ ก็เศร้าดีหรอกเธอ ...สุดท้าย โอ้ว~ โหด

ปล.แน่ใจแล้วว่าใส่อารมณ์ คำแปลแบบว่าแค้นลึกมาก 55+

#3 By PloY♥SoL on 2010-10-06 05:27

รู้สึกว่าชอบเพลงนี้พิลึก
แปลได้อารมณ์มากค่ะ ทางนี้อ่านแปลไปแค้นไป ฮ่าๆ

#2 By SEMIsan on 2010-09-20 19:27

ลูกะ ยันเดเระ !!